首页 > 文案句子 > 诗词名句

《宾孟见雄鸡自断其尾》原文、注释、译文、赏析

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

宾孟见雄鸡自断其尾

【原文】

景王既杀下门子[1]。宾孟适郊[2],见雄鸡自断其尾,问之,侍者曰:“惮其牺也[3]。”遽归告王[4],曰:“吾见雄鸡自断其尾,而人曰‘惮其牺也’,吾以为信畜矣。人牺实难,己牺何害?抑其恶为人用也乎,则可也。人异于是。牺者,实用人也。”王弗应。田于巩[5],使公卿皆从,将杀单子[6],未克而崩。

【注释】

[1]下门子:周景王之子子猛的师傅。景王之嫡子早亡,遂立庶出长子子猛为太子,此时想改立另一个庶子子朝为太子,故先杀了子猛的师傅。

[2]宾孟:子朝的师傅,亦称宾起。

[3]惮(dàn):惧怕。牺:祭祀时所杀的牲畜,亦称牺牲。用作牺牲的牲畜必须毛羽完具。

[4]遽(jù):急忙。

[5]巩:在今河南巩县西南。

[6]单子:指单穆公。

【译文】

周景王处死下门子后。宾孟来到城郊,看见公鸡啄断自己的尾羽,便询问这是怎么回事,仆役说:“那是害怕自己被尊为牺牲。”于是宾孟急忙回去告诉景王,说:“臣看见公鸡啄断自己的尾羽,人们说是‘那是害怕自己被尊为牺牲’,臣认为那是牲畜的本性罢了。把外人像牺牲那样尊宠确实有祸患,但把自己人像牺牲那样尊宠能有什么祸害呢?牲畜忧闷而残害自己大概是讨厌为人所用才那么做的,那倒也罢了。但人在这一点上与牲畜是有所不同的。所谓像牺牲那样去尊宠,就是要起用自己人啊。”景王没有应声。他到巩地去田猎时,让大臣们都跟他一起去,打算杀了单穆公,但还没动手自己就先死了。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭